logo-v7
logo-v7
logo-v7

GIORGIA DE ZEN

A keyboard with a pair of black headphones lying on it, a notebook and a black pen.

facebook
instagram
linkedin
whatsapp

GIORGIA DE ZEN

GIORGIA DE ZEN

SERVICES

© 2023 Giorgia De Zen |  CONFERENCE INTERPRETER & TRANSLATOR

E-MAIL dezen.giorgia@gmail.com - VAT No. 042558100246

PRIVACY POLICY | COOKIE POLICY | SITE MAP

Find out how I can help you

Golden conference bookrest icon.
Golden icon of two shaking hands and foreign language balloons.
Golden PC icon with foreign languages.
Golden notebook icon

TRANSLATION

EDITING & PROOFREADING

CONFERENCE INTERPRETING

DIALOGUE INTERPRETING (LIAISON)

Golden arrow pointing down.

INTERPRETING, TRANSLATING, EDITING & PROOFREADING

My language skills at your service according to your needs

Close-up of a mic during a conference, in the background there are blurred people.
Golden conference bookrest icon.

IT | EN

Conference interpreting

It is especially suited for conferences, conventions and seminars when one or more speakers do not share the language of the audience.

It can be performed in various modes like simultaneous, consecutive or whispered modes and it can take place in person or also remotely, thanks to RSI and RCI (remote simultaneous interpreting & remote consecutive interpreting).

Three pairs of hands seen from above: two men are shaking hands across a table; a woman is taking notes; there are documents and a laptop on the table.
Golden icon of two shaking hands and foreign language balloons.

IT | EN | ES

Dialogue interpreting

In principle, dialogue interpreting involves three people: speaker of language A, speaker of language B and interpreter.

There can also be more participants, however the number is usually low because of its very nature, more "intimate". With respect to conference interpreting, DI sees much shorter turn-taking, 1-2 minutes maximum, and a more rapid conversation flow.

Woman's hands are typing on a Macbook, part of her sleeves is visible.
Golden PC icon with foreign languages.

IT | EN | ES | NL

Translation

I translate documents in the medical and healthcare fields, websites, CVs, documents which need to be certified in an Italian court of law, and much more. 

All translations are performed personally without subcontracting them to third parties, without using automated translation tools, but using instead cutting-edge computer-assisted translation (CAT) tools.

English text on a document with corrections marked in red, a red pen is lying on the paper.
Golden notebook icon.

IT | EN | ES

Copy-editing & proofreading

They are the two final steps before publishing for any text either written in the target language or translated.

As a copy-editor, I adapt and polish the final text maintaining the author’s voice and intention; as a proofreader, I correct typos, layout issues, upper and lower casing, paragraphs, punctuation.

Laptop with a pair of black headphones hanging and a white mug in the background.

Find out my specialties

MEDICINE & HEALTHCARE

JEWELRY

MUSIC THERAPY

I've translated more than 3,000 medical reports into English and interpreted at hundreds of doctor-patient encounters.

Since 2019, I've worked with Spanish leaders in the field at the Jewellery Boutique Show in Vicenza, Italy.

Since 2021, I've had the pleasure of regularly collaborating with the Centro studi e Formazione in Bolzano, Italy.

A hand types something on a keyboard.

Do you need an interpreter or a translator?

Or maybe a language consultation?

Don't worry, write me and we'll figure it out together.